科技

您的位置:主页 > 科技 >

TheChinesehigh【滚球体育官网】

发布日期:2020-12-16 19:04浏览次数:
本文摘要:Therearemorethantwiceasmanyhigh-speedtrainsinChinaastherestoftheworldcombinedTier1citieslikeBeijinghaveacouplehundredhigh-speedtrainsstoppingatthecityeveryday

列车

The Chinese high-speed rails have a quality all on its own, because it’s so massive.中国高铁的品质独树一帜,因为它经营规模丰厚。There are more than twice as many high-speed trains in China as the rest of the world combined.中国具有高铁的总数是其他国家高铁总数总数的二倍多。Tier 1 cities like Beijing have a couple hundred high-speed trains stopping at the city every day.像北京市一线城市每日有几百辆高铁停靠站。And the Chinese Spring Festival is just a mad house - an estimated 3 billion trips take place within a 2-week window. It would be the equivalent of every American taking 10 trips during Christmas, or every European taking 5 trips during Christmas. All the train tickets are gone within like 10 seconds after they become available.春节假期的中国简直便是个疯人院,短短的两个星期内有接近30亿人的客流量。

这相当于每一个美国人到圣诞节期内旅游十次,或是每一个西方人在圣诞节旅游五次。全部的高铁票一可售直接在十秒内售空。

Firstly, China’s technology on building the railway is leading the rest of the world and there is no sign that any other country could surpass China’s position in near future.最先,中国在基本建设铁路线的技术性下排在全球,而且在近期没我国能够高达中国。Secondly, China’s trains are based on Japanese, German and French models.次之,中国的高铁是根据日本国、法国及其荷兰火车模型。At last, the scale of Chinese high-speed train is unthinkable to other countries which has high-speed train network.最终,中国的高铁经营规模针对其他国家而言是无法想象的,而且中国具有繁荣昌盛的高铁互联网。

I had my first opportunity to ride the high-speed trains last week when I had a business meeting in Zhengzhou.因为上星期我还在郑州市有一个商务洽谈,我有了第一个机遇乘坐高铁。As someone who grew up with a disdain for public transportation (not sure why the US hates it so much), I was dreading the experience. I pushed hard to fly, but was told that it would be much better if I took the train.因为带著对城市公共交通的种族歧视而强健(我也不确定为何美国这般喜爱交通出行),我对本次历经带著躁动不安。我期待必须乘坐飞机,但却被告知乘坐高铁不容易更优一点。

The train was amazing. I had traveled on an Amtrak train before in the US, and hated how slow it was and how many stops there were. Chinese high-speed trains are on a different level.该辆高铁十分贴心。我曾一度乘座过美国的Amtrak 列车,可是它速率奇慢并且经常停住,十分喜欢。

跟中国的高铁并不是在一个水平上。First, when I say they are high-speed, I mean they are high-speed.最先,当我们讲到她们是髙速,您是什么意思也是指她们显而易见是髙速的。The trains are clean and the seats are huge. There are ample power outlets and you can’t even feel how fast the train is moving. If there were no windows, I wouldn’t be able to tell when we were stopped or when we were traveling at 300 km/h—it is thatsmooth.列车上十分的干净整洁,并且坐位非常大。有很多电源插座能够让你充电电池,并且你显而易见觉得接近火车的速度有多慢。

要不是有窗子,我还不告知何时落下来了何时速率到了300km/h,列车十分平稳。The trains are very advanced and the stations are new. The terminal in Zhengzhou looked like you could fit a million people in it even though it isn’t a Tier-1 city. It had shops and a food court and the trains would silently pull in and out of the station perfectly on schedule.列车十分的技术设备并且地铁站也很新的。郑州市的终点看起来能容下一百万人,虽然它并并不是一线城市。

它具备店铺及其美食城,并且列车不容易清静的驶进驶进网站并且准时准时。I’m traveling again this week by train and I’m excited.这一周我又再一次乘坐高铁,我感觉很兴奋。The high-speed trains are incredible.高铁了解很难以置信。


本文关键词:美国,其他国家,每一个,中国,滚球体育官网

本文来源:滚球体育-www.inforenang.com